中国文明网

www.wenming.cn 中央宣传部 中央文明办 主办
找到相关结果约4条 用时0.061秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
精益求精提升效能 全力做好国际传播    中国文明网   2025.11.21 14:56:41
高质量、最高水平的要求贯穿工作的各环节、全流程。 坚持融通中外、准确传神,提高翻译水平。建立严格的翻译出版工作流程,成立以中国外文局翻译力量为主、汇聚国内外高水平专家的翻译专家组,综合运用直译、意译等翻译方法开展中国话语的对外翻译转化,确保译文既准确表达思想要义、又鲜明体现语言风格,充分展示大党大国领袖的思想伟力和风范魅力。 坚持严谨规范、追求卓越,确保出版质量。抽调骨干人员参与中文编辑组...
http://www.wenming.cn/sxll/20251117/4366b1a3da6345beb593713abafd5427/c.html

七夕节,一起跟随古人的诗词感受爱情的万般模样    中国文明网   2025.08.26 17:28:52
250826d41826abfa5a49f2bb69c3a6ad4912b3.jpg" width="456" height="448" data-material-id="202508260075288" data-name="202408091590715c7a1a4b9298cae0123f4b94b0.png" />【意译】在人群中千百次地寻找,不经意间回首,却发现那个人就在灯火阑珊处。追寻爱情时不妨回头看看正确的人...
http://www.wenming.cn/wmdjr_299/20250826/8a55e7e4cafe4c1189a83c4681ad3b2f/c.html

发挥中华诗词在文明互鉴中的独特价值    中国文明网   2025.02.26 00:00:00
y;">  多元传播路径,拓宽交流渠道。一方面,精准翻译是让中华诗词走向世界的基础。诗词中凝练的意象、深厚的文化内涵,都需通过精准的翻译,才能被世界理解。比如“但愿人长久,千里共婵娟”,将“婵娟”意译为“moonlight”,既保留中国文化中月亮象征思念、团圆的独特意象,又能让外国读者领会其中的美好祝愿,让文化精髓在文字转换间得以留存。另一方面,创新传播形式是让中华诗词广泛触达全球受众的关键。如《经典咏流传...
http://www.wenming.cn/wmpl_pd/20250226/e56a23b3e90640908c838511ceccadd4/c.html

文艺气象·印迹    中国文明网   2025.01.02 16:16:42
p>  《黑神话:悟空》是国产首款3A(高成本、高体量、高质量)游戏。游戏从故事、美术到音乐,均融合了中国人对自身文化传统的独到理解、对文学经典的二次创作和当代诠释。不同于以往国产游戏出海时多采用意译,《黑神话:悟空》中,“悟空”“金箍棒”等多个词直接采用拼音,保证“原汁原味”。游戏的人物、设定、招式等深植于中国文化土壤,而战斗系统、探索机制等采用了国际化的游戏设计语言,使得不同文化背景的玩家能够...
http://www.wenming.cn/zg/20241230/4a1b36038f87458790e9b8911735934a/c.html


关于我们|联系我们|我要链接|人才招聘|版权声明|联盟网站|文明邮箱|旧版回顾

中共中央宣传部 中央文明办主办

新华通讯社协办  新华网承办

中国文明网 ©版权所有

京ICP备10031449号  互联网新闻信息服务许可证号 1012010003